"Ale pasaran" - le sens et la traduction de l'expression. D'où vient l'expression "No Pasaran"?
Dans notre vie quotidienne, nous utilisons de nombreuses expressions dont nous ne pensons même pas à la signification et à l'origine. Nous avons décidé de dire ce que signifie l'expression "Ale pasaran" et d'où elle vient.
Les gens se demandent souvent d'où viennent tous les mots et expressions utilisés dans le langage courant. Aujourd'hui, nous allons traiter d'une des anciennes expressions comme "Ale pasaran".
"Mais pasaran" - qu'est-ce que cela signifie, comment cela se traduit-il?

Cette célèbre expression est venue dans notre langue des Espagnols. Ils ont dit -"No pasarán!" [dix]. Il se traduit par "ils ne passeront pas". "Ale Pasaran" a été utilisé comme cri de guerre pendant la guerre civile espagnole de 1936-1939.
Les Français ont été les premiers à utiliser cette expression dès la Première Guerre mondiale. Même si le son était quelque peu différent — "On ne passe pas!", qui en traduction signifie « il n'y a pas de passage ». Cette phrase se retrouvait également souvent sur des panneaux avec des panneaux d'interdiction.
L'expression est devenue la plus populaire en 1916 pendant la bataille de Verdun. Avec ce slogan, les Français ont montré qu'ils étaient déterminés à garder leur terre et à ne la donner à personne.
L'expression "No Pasaran" est devenue la plus populaire après avoir été inventée par Robert Knievel. De plus, elle a tellement conquis le cœur des gens qu'une chanson a même été écrite. Le slogan a ensuite été utilisé sur la Marne en 1918.

Beaucoup se demandent quand cette expression a réussi à devenir espagnole, car elle était française. Cependant, tout est clair ici. Lorsque les troupes se sont approchées de Madrid pendant la guerre civile espagnole, il est immédiatement devenu évident que rien d'autre que la défaite ne les attendait.
Ce jour-là, Dolores Ibarura, qui entre dans la résistance et en est l'une des participantes les plus actives, prononça tout un discours qui fut appelé "No pasarán". Après un certain temps, il a commencé à être utilisé par les antifascistes.
Lorsque les défenseurs de Madrid ont défendu leur ville, ils ont commencé à prononcer un autre slogan - "Pasaremos!", qui en traduction ressemble à "Nous allons passer!".