"J'ai trouvé une faux sur une pierre": le sens de la phraséologie
Comment comprendre la phrase: "J'ai trouvé une faux sur une pierre" - à ce sujet dans notre article.
La langue ukrainienne est riche non seulement en nombre de mots, de phrases et de grammaire complexe, mais aussi en présence d'un grand nombre de comparaisons figuratives. Contrairement aux proverbes et aux dictons, qui véhiculent un certain message ou une certaine expérience de vie des personnes, les unités phraséologiques sont des phrases stables destinées à une description précise et complète d'une certaine situation.
A quoi servent les unités phraséologiques?
La communication quotidienne entre les personnes vise non seulement le transfert d'informations, mais aussi l'échange de pensées, de sentiments et d'expériences.
- L'utilisation d'idiomes dans le discours vous permet de transmettre votre humeur, de partager des émotions et d'exprimer votre attitude face à l'une ou l'autre situation en quelques mots.
- L'introduction de phrases stables pour exprimer une certaine opinion est présente dans toutes les manifestations de la culture linguistique, ainsi que dans le style artistique et journalistique de la présentation écrite.
- Les phraséologismes existent sous une forme grammaticale stable - chaque membre de la phrase se tient à un certain endroit et n'est sujet à aucun changement. Ce n'est que sous cette forme que le sens de ce qui est dit peut être compris par les locuteurs natifs.
"Trouvé une faux sur une pierre" - Que signifie l'expression aujourd'hui?
Dans la prose littéraire et la conversation de tous les jours, on entend souvent l'expression « J'ai trouvé une faux sur une pierre ».
Une faux est un outil agricole sous la forme d'un couteau en métal incurvé pointu sur un long manche en bois, qui dans les temps anciens était utilisé pour tondre les céréales ou l'herbe. Souvent, au travail, la faux s'appuie contre une pierre posée dans les hautes herbes. Un petit caillou volera de côté et un gros deviendra un obstacle, arrêtera le travail et pourra casser l'outil.
Sur la base d'une telle comparaison figurative de la collision du métal et de la pierre, le concept « a trouvé une faux sur une pierre » est apparu.
Cette phraséologie est utilisée pour refléter la confrontation qui a surgi - un conflit, lorsque dans une discussion verbale ou une action les intérêts irréconciliables des parties se croisent, des personnes qui sont également persistantes dans leurs croyances et qui ne veulent pas parvenir à un accord, faire des compromis ou donner la primauté.
"Trouvé une faux sur une pierre" — synonymes en ukrainien
Dans la langue maternelle, il existe des expressions de sens similaire, mais moins courantes:
- "Un fer à cheval a sauté sur un rocher"
- "Randed a sharp hache, and a strong one"
- "L'escroc s'est retourné contre l'escroc"
"Elle a trouvé une faux sur une pierre" - analogues étrangers
Dans les œuvres folkloriques de nombreux peuples, vous pouvez également trouver une combinaison de mots stable similaire, qui dénote une féroce choc des personnes - leurs opinions, aspirations, actions:
- "Novacula in cotem incidit" - "Un rasoir a sauté sur une barre" (latin)
- "Auf einem groben Klotz gehört ein grober Keil" - "Un coin épais sera trouvé sur une masse épaisse" (Nem..)
- "Diamant taille diamant" (anglais)