Yiddish et hébreu: Quelle est la différence?
Pensez-vous que le yiddish et l'hébreu sont la même chose? Regardons de plus près dans l'article.
En parlant de la langue des représentants de la nation juive, beaucoup disent sans réfléchir: « Ils parlent l'hébreu. D'autres nient avec non moins d'aplomb: "Non, leur langue maternelle est l'hébreu!".
Alors qui a vraiment raison? Quelle est la différence entre ces deux langues? Essayons de comprendre.
Quelle est la différence entre les deux langues: le yiddish et l'hébreu?
En fait, ces deux langues peuvent à juste titre être considérées comme hébraïques, mais elles sont apparues à des moments différents:
- Hébreu - une longue il y a mille ans et demi avant le début de notre ère
- Et le yiddish - bien plus tard, quelque part entre le Xe et le XVe siècle de notre ère, chez les peuples vivant sur les rives du le Rhin.
Pourquoi inventer un nouveau langage? Le fait est que l'hébreu est une sorte de base sur laquelle, en un certain sens, le yiddish est né. L'hébreu est une constante qui ne tolère pas les transformations à grande échelle, une langue "livre" dans laquelle les sages prient, mènent des débats philosophiques et communiquent.
En revanche, le yiddish peut être comparé à de l'argile molle entre les mains d'un artisan - il change constamment sous l'influence des transformations environnantes. Il était utilisé pour la communication quotidienne, l'échange d'informations - c'est probablement pour cette raison qu'il n'avait même pas son propre alphabet, bien que les règles soient très différentes de celles de son ancêtre plus ancien.

Si nous résumons les différences les plus importantes entre les deux langues hébraïques, les positions suivantes peuvent être déduites:
- L'hébreu est une langue "de livre", le yiddish est un moyen de transmission d'informations quotidiennes, s'est répandu en Europe, est originaire du territoire de l'Allemagne.
- Selon les résultats des recherches modernes, les Juifs préfèrent communiquer dans la langue la plus ancienne, qui est définie comme officielle en Israël
- Il n'y a pas de prononciation en hébreu, et en hébreu tout un système a été développé dans ce but;
- L'hébreu est adouci, avec une prononciation vague de la lettre "r", le yiddish est beaucoup plus grossier, plus clair.

Un point intéressant: certains mots du yiddish sont devenus très populaires chez les Slaves, alors on les rencontre souvent dans le jargon des citoyens russophones, dont beaucoup ne s'en doutent même pas. Admettez-le, vous ne saviez pas que des expressions telles que "ksiwa" et "frayer" sont des mots hébreux?